L’origine du nom : pourquoi Stûv s’appelle Stûv
< Back

L’origine du nom : pourquoi Stûv s’appelle Stûv | es

Il existe des noms qui s’imposent d’eux-mêmes. Des mots simples, portés par une histoire plus longue que celle de l’entreprise qui les adopte.
Stûv fait partie de ces noms. Avant d’être la signature d’un fabricant de poêles, c’était un mot. Court, précis, local. Un mot qui raconte le feu.

Un mot ancien, né d’un usage

Dans le wallon central, parlé autour de Namur, le mot stûv signifiait « poêle à bois ».

Il descend d’un terme latin, stufa, qui désignait un fourneau ou une pièce chauffée. Ce mot latin a été transmis à plusieurs langues européennes :

  • stufa en italien,
  • estufa en espagnol et portugais,
  • stoof en néerlandais,
  • stove en anglais,
  • stube en allemand ancien.

Toutes ces formes portent la même idée : un foyer qui chauffe, une pièce rendue habitable par la chaleur.

Le wallon n’est pas une langue étrangère. C’est une langue régionale, issue du français et du latin, enracinée dans un territoire, transmise d’une génération à l’autre.

Dans ce parler local, stûv est resté fidèle au sens initial : un poêle, tout simplement.

Poêle et Stûv, deux chemins issus du même feu

Ce mot wallon existe depuis longtemps aux côtés d’un autre mot plus connu : poêle.

Ces deux mots évoquent le même objet, mais n’ont pas suivi la même histoire.

  • Poêle vient du latin patella, un plat métallique. Par glissement, le mot a désigné l’ustensile, puis la pièce chauffée, et enfin l’appareil qui fournit la chaleur.
  • Stûv vient du latin stufa, un fourneau. Le mot a gardé son sens premier : la source de chaleur elle-même.

Deux mots, deux racines, deux façons d’arriver à la même idée.

L’un passe par la cuisine.
L’autre, par la chaleur d’une pièce fermée.

Cette rencontre raconte quelque chose de simple : depuis toujours, le feu accompagne la vie, et chaque langue le nomme avec les mots qu’elle a à portée de main.

Un mot devenu un produit

En 1983, quand Gérard Pitance, le fondateur, crée son premier poêle à bois, il cherche un nom juste, court, évident.

Le mot stûv s’impose naturellement.
Il dit l’essentiel, sans détour. Il porte la chaleur, la fonction, l’ancrage local.
Il a le son du réel, celui d’un mot déjà vécu.

Ce premier poêle devient le Stûv 60.
Le nom s’installe.
La marque naît autour du produit.

Un mot devenu un nom d’entreprise

Ce n’est qu’en 2009, que le nom de la société devient officiellement Stûv S.A.
Le mot qui nommait un produit devient alors le nom de toute l’entreprise.
Une décision logique : Stûv représente notre identité, nos valeurs, notre manière de concevoir la chaleur.

Un mot local devenu universel

Stûv est un mot d’ici, né dans un parler de Wallonie.
Mais il trouve une résonance ailleurs.
Parce qu’il est simple.
Parce qu’il s’inscrit dans une évidence visuelle : S-T-U-V, quatre lettres qui se suivent dans l’alphabet latin.
Une continuité naturelle. Une ligne. Une intention.

Cette universalité discrète reflète ce que nous cherchons à faire : des objets ancrés dans leur territoire, mais pensés pour durer partout.
Aujourd’hui, Stûv est présent en Europe, au Canada, aux États-Unis et en Australie.
Et pourtant, son nom garde la même force : un mot court qui relie une histoire locale à une vision plus large.

Stûv, tout simplement

Choisir ce mot pour notre premier produit, puis pour l’entreprise entière, n’était pas un geste marketing.
C’était un choix de cohérence.
Un mot ancien, une racine locale, une portée universelle.

Un mot qui dit ce que nous faisons : concevoir le feu avec précision, sobriété, et respect de son histoire.